Книга отто ран двор люцифера скачать бесплатно

Dating > Книга отто ран двор люцифера скачать бесплатно

Download links:Книга отто ран двор люцифера скачать бесплатноКнига отто ран двор люцифера скачать бесплатно

Я не являюсь библейским экспертом и отнюдь не желаю им быть. Близостью освобождения от всех и всяческих пут овеяла разгоряченные лица могильная сырость уснувшей земли.

Тем временем он был обращён в католическое христианство и дал своему Богу и церкви торжественную клятву целомудрия. Имеется еще целый ряд свидетельств символов Грааля в этих краях. Не магические семена зороастризма способствовали расцвету манихейства, но прежде всего подготовленная к приятию его религиозная почва Вавилона, а затем и Европы. Однако это не означает, что образы Парцифаля и Герцелойды являются творением поэта Киота—Гиота, поскольку сказания о Грале и Парцифале были в то время необычайно распространены и любимы. В 1183 году в Вероне состоялся церковный собор. Что же касается Граля, то он должен быть, как полагают некоторые, выпавшим из Короны Люцифера камнем. Каталония однажды была страной готов и аланов.

Здесь они обретут память, любовь и отдых для штурма небес. К вашему сведению, первым акробатом Luftspringer, так с презрением церковь именовала всех странствующих рыцарей и joglars — фигляров на свете был Люцифер: когда его низвергли и сбросили с неба, он кувыркался до самой преисподней». Другими словами, многолетняя связь Рана с историей катаров и их несправедливых преследований со стороны Церкви и короля Франции привела к его переходу в веру катаров.

Читать онлайн на автора Ходаковский Николай Иванович - RuLit - Страница 28 - Ошибки дочиста обжигают тех, у кого добрая и сильная воля.

Под Двором Люцифера я понимаю тех, кто, имея в себе нордическую кровь и являясь верным ей, избрали для себя целью своего поиска бога «гору Собрания на крайнем севере», а не горы Синай или Сион в Передней Азии. Под Двором Люцифера я понимаю тех, кто не нуждается в посредниках, чтобы придти к своему богу или чтобы иметь возможность вести с ним беседу. Тех, которые ищут бога своими собственными силами и только поэтому, как я верю, бывают им услышаны. Под Двором Люцифера я понимаю не тех, кто приходит в экстаз с помощью грубых вспомогательных средств, как, например, средневековые флагелланты или арабские дервиши или ещё кто другой, и воображают, будто созерцают бога. Однако под ними я подразумеваю тех, кто рассматривает жизнь со всем её хаосом и смятением, с всеми её противоречиями и тяготами как возложенное богом обязательство. Это обязательство призывает их к тому, чтобы они терпеливо распутали всю существующую путаницу и согласовали между собой все имеющиеся противоречия. Наконец, под Двором Люцифера я понимаю тех, кто не плачет по небесам, но искренне и душевно просит входа в них, потому что они сделали всё, что могли по своим человеческим силам, чтобы стать достойными обожествления. Я не являюсь библейским экспертом и отнюдь не желаю им быть. И всё же я утверждаю, что Ветхий и Новый Завет говорят о двух различных «противо—богах», хотя имеют в виду одного и того же. Ветхий Завет проклинает «прекрасную Утреннюю звезду». Новый Завет, напротив, изображает в Откровении святого Иоанна Богослова определённого «короля и ангела бездны», который на греческом языке носит имя «Аполлион Apollyon ». Аполлион, ангел бездны и князь этого мира, — это светлый Аполлон! Моё утверждение о том, что ветхозаветная Утренняя звезда и новозаветный Аполлион составляют единое целое, основывается на том факте, что в греческом пространстве Утренняя звезда Phosphoros это слово также означает «светоносный» считается постоянным спутником, провозвестником и представителем солнечного Аполлона, высшего носителя света. Сам же Аполлон слыл прекрасным «созвездием утра», Солнцем. Над городом и землёй нависла духота. Над Пиренейским вершинами сверкают молнии. В отдалении слышится гром. Гроза подступает всё ближе. Звезда за звездой поглощается охотящимися за ними облаками. Раскалённый ветер, дующий с юга, истощает меня. Я бы хотел поработать, но не нахожу сил. Внезапно моё путешествие и мои поиски показались мне тщетными. Я втайне браню себя за безрассудство и глупые мечтания. Через три часа я снова в пути. Я направляюсь в Сен—Жермен, который расположен возле Парижа. Я хочу записать нечто, что я только что узнал, чтобы оно не пропало. Первое: у Вольфрама фон Эшенбаха имя искателя Граля и Короля Граля Парцифаля Parzival обозначает «разрезай посредине» Percavel — повелительное наклонение от percer — «резать», «буравить», т. Старопровансальское слово Trencavel Тренкавель означает то же самое. Вольфрам фон Эшенбах воспевал в образе Парцифаля вице—графа Каркассона Раймона—Рожера Тренкавеля! Второе: мать Тренкавеля зовут Аделаидой. Она была образцом для Герцелойды Вольфрама. Потому что до того, как она сочеталась браком с отцом Раймона—Рожера, её расположения добивался арагонский король Alfonse le Chaste — Альфонс Непорочный. Этот король le Chaste должен был быть образцом для Вольфрамовского «Короля Кастиса», умершего возлюбленного Герцелойды. Третье: Аделаида и её сын посвятили себя ереси. Они отвергли крест как священный символ. Граль был, как я узнал, еретическим символом веры! Он, как неоднократно говорит Вольфрам фон Эшенбах, был оставлен на Земле Чистыми. Под ними он подразумевал катаров, потому что катары в переводе на немецкий язык означают «чистые»! Четвёртое: Вольфрам фон Эшенбах называет Короля Граля Анфортаса, чьи страдания завершает Парцифаль, «guotman» и «guoten man» «добрым человеком». Но ведь именно катары почитались своими приверженцами и покровителями как «добрые люди» Gutmänner или Bonshommes!.. Пятое: Вольфрам фон Эшенбах утверждает, что истинное сказание о Грале пришло в Германию из Прованса, таким образом, из Южной Франции! Романский поэт Киот Kyot из Прованса Provenz передал ему эту легенду. Далее, на рубеже двенадцатого столетия трубадур по имени Гиот Guiot из Провена Provins находился при каркассонском дворе в качестве гостя. Этот странствующий певец был Киотом Вольфрама. Как в то время было принято, он принёс дому Тренкавеля благодарность тем, что воспевал своих хозяев — Аделаиду и её сына Раймона—Рожера Тренкавеля в образе Герцелойды и Парцифаля. Вольфрам же перенял наброски Гиота — его Киота. Шестое: Аделаида из Каркассона и её сын Тренкавель имели близкородственные связи с графиней Эсклармондой де Фуа. Она как госпожа замка Монсегюр стала госпожой Замка Граля Мунсальвеш! В Вольфрамовском «Парцифале» она появляется как Репанс де Шой, которая одна только может нести в руках Граль и является тёткой Парцифаля. Седьмое: Вольфрам фон Эшенбах и трубадур Гиот из Провена могли познакомиться в Майнце, потому что оба находились там в одно и то же время, по случаю одного рыцарского турнира, организованного Фридрихом Барбароссой. Однако это не означает, что образы Парцифаля и Герцелойды являются творением поэта Киота—Гиота, поскольку сказания о Грале и Парцифале были в то время необычайно распространены и любимы. Кроме того, они позволяют сделать вывод о намного большем возрасте, чем 700 лет. Я лишь хочу сказать, что Киот—Гиот воспевал своих хозяев как Герцелойду и Парцифаля. Восьмое: пусть Рим и уничтожил писания катаров, но в Вольфрамовском «Парцифале» мы располагаем поэзией, несомненно продиктованной катаризмом! Рубрика: , Отмечено , , Я считаю несомненно установленным тот факт, что Христос катаров был совершенно иным, нежели тот Иисус, которого мы знаем по Библии. В архивах инквизиции написано: dicunt Christum phantasma fuisse non hominem. Таким образом, альбигойские еретики утверждали, что Христос является фантазией, но не человеком! В другом месте я нашёл запись о том, что они узнали от Христа о том, что он «оставался в созвездиях неба». Соответственно, катары должны были подобно недавно скончавшемуся и с таким упорством сражавшемуся Артуру Древсу придерживаться той точки зрения, которая утверждает, что христология является ничем иным как астральным мифом, прочитанным из движений небесных тел. Еретики любили созвездия, недавно сказала мне старая женщина, предками которой были катары. Она сказала сущую правду. Рубрика: , Отмечено , , По пути Санчо Пансо спросил студента учёного и книжного червя, который сопровождал их, чтобы показать путь к пещере : «Скажите мне на милость, кто был первым на свете акробатом? » «По правде говоря, приятель, — сказал студент, — сейчас я не могу тебе ответить на этот вопрос, он требует особого изучения. Я займусь им у себя дома, — там у меня все книги под рукой, — а когда мы опять увидимся, я сумею дать тебе удовлетворительные объяснения; надеюсь, это не последняя наша встреча». «Послушайте, сеньор, не трудитесь, — сказал Санчо, — я сам уже догадался. К вашему сведению, первым акробатом Luftspringer, так с презрением церковь именовала всех странствующих рыцарей и joglars — фигляров на свете был Люцифер: когда его низвергли и сбросили с неба, он кувыркался до самой преисподней». Дон Кихот же сказал: «Этот вопрос и ответ ты не сам придумал, Санчо, где—нибудь ты их слышал». «Помилуйте, сеньор, — возразил Санчо, — я уж как начну спрашивать да отвечать, так, ей—же—ей, до завтра не кончу. Для того чтобы спрашивать о чепухе и отвечать вздор, право, нет надобности просить подмоги у соседей». «Ты сам не понимаешь, Санчо, какую ты умную вещь сказал», — заметил Дон Кихот… Как и к Гёльдерлину, «Аполлон прикоснулся свой рукой» и к Дон Кихоту, рыцарю трагического образа!.. Рубрика: , Отмечено , , Хоть в этой первой книге Отто Рана и не раскрывается то самое люциферианское мировоззрение Чёрного Ордена, но это прекрасный образец оккультной и исторической мысли Третьего Рейха. В ней уже чувствуется поэтическое чутье автора и талант трубадура — произведение пестрит многочисленными цитатами из «Альбигойцев» Ленау и «Парцифаля» Вольфрама фон Эшенбаха. Это пока еще только путь, предверие ко «Двору Люцифера»… В продаже печатной версии на уже давно нет. Для знакомства можно воспользоваться электронным форматом и. Рубрика: , Отмечено , , , Из одного «сундука», прикреплённого к причальной стенке так выглядит книжная лавка со стороны , я взял книгу немецкого мистика Якоба Бёме «Аврора». Я пролистал страницы книги и нашёл в ней следующие слова: «Вот я открою тебе тайну: настало уже время жениху узнать свою невесту; угадай же, друг, где лежит венец? К Полуночи: ибо посреди терпкого качества восходит сияние света. Но откуда приходит жених? Из средины, где зной порождает свет и шествует к Полуночи, в терпкое качество, и там восходит сияние света. Что же делают те, что обитают к Полудню? Они задремали в зное, но буря разбудит их; многие среди них ужаснутся до смерти». Якоб Бёме был протестантом—сапожником из Гёрлица. Современник Кеплера и Галилея, он умер во время Тридцатилетней войны. Полное название его книги гласит: «Аврора, или Утренняя заря в восхождении, или Корень или мать философии, астрологии и теологии, или Описание природы, как все было и как стало в начале». Я приобрёл его книгу за смешную цену. Теперь она лежит передо мной на столе. Я пришёл с севера и проложу свой путь на юг. Однако едва началось моё путешествие, я снова бросаю свой взгляд на север. Там должна находиться гора Собрания и венец — Корона Люцифера… Рубрика: , Отмечено , , ,.

Last updated